Arquivos da categoria: Mestrado

O “Master Recherche” na França é um programa de mestrado…

Leia mais

O mestrado em alternância é a modalidade de Mestrado francesa…

Leia mais

As “Grandes Écoles” são instituições de ensino superior de prestígio…

Leia mais

O Score IAE-Message é um teste utilizado por várias universidades…

Leia mais

Um IAE (Institut d’Administration des Entreprises) na França é uma…

Leia mais

A entrevista pré-consular e presencial com o Campus France é…

Leia mais

Oie, futuro mestrado! Se você está de olho num mestrado…

Leia mais

Oie, futuro mestrando! Se você busca uma combinação de estudos…

Leia mais

Se você quer estudar na França e vai fazer a…

Leia mais

Se você está planejando estudar ou trabalhar no exterior, pode…

Leia mais

50/81

Se você está planejando estudar ou trabalhar no exterior, pode ter ouvido falar sobre a necessidade de uma “tradução juramentada”. Mas o que isso realmente significa e como você pode obter uma? Este artigo fornece um guia prático e amigável sobre o que é uma tradução juramentada e como fazer a tradução dos seus documentos para o mestrado na França. Quer seja para fins de estudo, trabalho ou imigração, eu vou te ajudar a navegar este processo crucial. Simbora!

Uma tradução juramentada é uma tradução oficial de documentos, realizada por um profissional conhecido como tradutor juramentado ou tradutor público. Esses tradutores são certificados por uma autoridade estatal para traduzir documentos oficiais, e suas traduções são consideradas autênticas e legalmente válidas.

Confere abaixo os passos gerais sobre como obter uma tradução juramentada:

1. Encontre um tradutor juramentado

Você vai precisar encontrar um tradutor juramentado que seja reconhecido pelo estado e que trabalhe com os idiomas necessários. Você pode encontrar esses profissionais por meio de uma busca online, em listas fornecidas por consulados, associações de tradutores ou até pela junta comercial do seu estado.

2. Entre em contato com o tradutor

Envie um e-mail ou ligue para o tradutor juramentado, explicando o que você precisa e peça uma cotação. Eles precisarão saber de que idioma para que idioma você precisa da tradução, e também precisarão ver os documentos ou saber quantas páginas devem ser traduzidas, para fornecer uma estimativa precisa.

3. Envie os documentos

Geralmente, você precisará fornecer ao tradutor uma cópia clara dos documentos que precisa traduzir, seja digital ou materializada. Em alguns casos, eles podem precisar de documentos originais ou cópias autenticadas.

4. Receba e verifique a tradução

Uma vez que a tradução esteja pronta, o tradutor irá devolvê-la a você. A tradução será um documento oficial com o carimbo e a assinatura do tradutor. Certifique-se de verificar a tradução cuidadosamente para garantir que todas as informações estejam corretas.

5. Pagamento

Talvez, você pagará pelos serviços de tradução juramentada depois que o trabalho for concluído, mas alguns tradutores podem solicitar um adiantamento. Em média, você pode esperar pagar algo entre R$ 40 a R$ 100 por página para uma tradução juramentada no Brasil. No entanto, é sempre uma boa ideia obter várias cotações antes de escolher um tradutor.

Lembre-se, os documentos devem estar traduzidos para o idioma no qual você vai cursar o seu mestrado, caso você esteja traduzindo eles para usar no seu processo de inscrição. Se a tradução for feita específica e unicamente para obtenção de um visto na França, ela deve ser feita somente para o francês.

Para entender ainda mais sobre como fazer o seu mestrado ou pós-graduação na França, me siga também nas minhas outras redes sociais  (Instagram, Youtube e TikTok) que lá, todo dia, eu posto diversas informações sobre como receber até 2.000 euros por mês para fazer um master en alternance na França, te deixando um pouquinho mais perto do seu sonho de consolidar sua carreira profissional aqui na Europa.